А.И. Новиков, Н. СунцоваКОНЦЕПТУАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ ПОРОЖДЕНИЯ ВТОРИЧНОГО ТЕКСТА // Обработка текста и когнитивные технологии. №. 3. Пущино, 1999. С. 158-166. |
КонтактыE-mail: psycholinguistik@yandex.ru |
Аннотация Анализируются отличительные особенности процесса порождения вторичного текста. Установлено, что вторичным текстом является такое вербальное образование, которое порождается в результате развертывания определенных ментальных структур (ключевых слов, темы и т.п.), являющихся результатом осмысления и понимания первичного текста и отражающих в свернутом виде основное его содержание. Примером таких текстов являются различные виды рефератов, аннотации и т.п. Они обладают полной структурой. Ментальные структуры, являющиеся результатом понимания, в том случае, если они вербализованы, также можно рассматривать как вторичные тексты. В отличие от первого случая, такие вторичные тексты обладают неполной структурой за счет отсутствия в них «предикатоцентрической» составляющей.
Анализ основных закономерностей порождения первичного текста позволяет сделать вывод, что основным его пусковым механизмом является механизм формирования и развертывания замысла. При порождении вторичного текста в качестве аналога такого пускового механизма следует считать тему текста (ТТ). При этом под темой текста понимается ментальное образование, возникающее в мышлении в результате понимания текста и представляющее собой максимально свернутое его содержанке. Поскольку тема является результатом понимания, то можно считать, что в ней в определенной степени находит выражение замысел Но ее роль при порождении вторичного текста не является идентичной роли замысла в случае порождения первичного текста Замысел первичного текста возникает не сам по себе, а в результате взаимодействия нескольких составляющих. Кроме интенции, мотива, коммуникативной задачи, здесь также играет существенную роль тема. Но это – тема-понятие, которая предшествует конкретному тексту, существует независимо от него и соответствует потенциальному главному предмету описания в тексте. Такая тема может быть источником множества потенциальных текстов, потому что один и тот же предмет в познавательной деятельности человека может быть рассмотрен с различных точек зрения, в различных ситуациях и т.д. Замысел – это мысль об этом предмете, отражающая определенный аспект рассмотрения предмета описания в результате решения человеком тех или иных познавательных задач. И как только этот аспект определен, доминирующую роль в порождении текста начинает играть сам замысел, а тема-понятие, выполнив свою функцию, уходит на второй план. В результате, как уже отмечалось, из множества возможных текстов создается один конкретный текст, соответствующий именно данному замыслу автора. Поэтому в определенном смысле такой конкретный первичный текст является уникальным. Восприятие такого текста предполагает осуществление сложной речемыслительной деятельности, направленной на понимание его содержания. Понимание, в той или иной степени, сопровождается свертыванием. Как уже отмечалось ранее, результатом такого свертывания является тема данного конкретного текста. Такая тема текста в качестве своего ядра также включает главный предмет описания. Кроме того, в ее состав входят те аспекты, в которых он фактически рассматривается в данном конкретном тексте. В этом отношении тема текста достаточно близка замыслу, хотя они могут и различаться в содержательном плане, поскольку не всегда замысел реализуется в том виде, в котором он был сформирован на начальной стадии формирования текста. Основное свойство темы конкретного текста заключается в том, что она всегда может быть развернута в текст, притом такой текст, который будет в той или иной степени близким к оригиналу. Степень близости будет тем большей, чем более точно выделена тема. Если это так, то можно считать, что тема управляет процессом развертывания и в этом смысле она тождественна замыслу. Но различие заключается в том, что на основе темы может порождаться не один текст, а некоторое их множество, хотя и близких, но все же различающихся между собой как по содержанию, так и по форме. Они характеризуются тем, что могут группироваться в синонимичные ряды, образуя определенные парадигмы Эти тексты, формирующиеся в результате развертывания темы, являются вторичными текстами. Однако они могут быть результатом развертывания не только темы в чистом виде, но и других менее свернутых ментальных образований, возникающих в процессе понимания и содержащих тему в своем составе имплицитно. Такие ментальные образования могут участвовать в порождении вторичных текстов непосредственно, оставаясь внутренним мыслительным компонентом порождения вторичного текста, а могут быть выведены вовне и представлены эксплицитно материальными средствами языка. В этом случае они не всегда служат источником порождения вторичных текстов, хотя всегда могут рассматриваться как источник потенциальных вторичных текстов. Но в этом случае они сами становятся как бы вторичными текстами. Такие тексты Л. Сахарный называет текстами-примитивами (Сахарный, 1991). Они, благодаря своей эксплицитности, в отличие от непосредственно ненаблюдаемых замысла и результатов понимания, предоставляют прекрасную возможность для наблюдения и экспериментального исследования. Л.В. Сахарный выделяет следующие типы таких текстов: детская речь, речь больных с моторной афазией, реплики на малознакомом иностранном языке, реклама, вывески, заглавия книг, спектаклей, кинофильмов, реплики в разговорной речи, планы, наброски, предметные рубрики в традиционных каталогах и предметных указателях, указатели, наборы ключевых слов к документам в автоматизированных информационно-поисковых системах. Характеризуя тексты-примитивы, Л.В. Сахарный отмечает, что «несмотря на «экзотичность» их структуры с точки зрения нормоцентрической лингвистики, они представляют собой вполне естественные результаты работы механизма порождения речи. В них реализуются все основные характеристики текста, которые и позволяют с его помощью осуществлять акт коммуникации» (Сахарный, 1991, 222). Как известно, основными свойствами всякого текста является связность и его цельность. В данном случае, если подходить к анализу текстов-примитивов «от содержания», по мнению Л.В. Сахарного, на первое место выходит не связность, а цельность. При таком подходе соответственно приоритетным становится не такое свойство текста, как его выделенность, автономность, а принадлежность к некоторой парадигме текстов, где они сопоставимы по смыслу как тексты-синонимы. Такая общность текстов, вхождение их в некоторый синонимический ряд предполагает существование некоторого инварианта. Представление о таком инварианте и обеспечивает цельность текста. Между тем, свойство связности, хотя и не является здесь доминантным, тем не менее также присуще данному виду текстов. Простейшим и наиболее распространенным показателем связности является простое соположение его элементов в тексте. В более сложных случаях появляются и специальные средства связности, уточняющие отношения между этими элементами. Коммуникативная реальность текстов-примитивов обосновывается фактом их достаточности в определенных коммуникативных ситуациях. Кроме того, в ряде ситуаций тексты-примитивы являются не только достаточными, но и необходимыми для успешного осуществления данного вида коммуникации. Например, предметные каталоги, поисковые образы в информационно-поисковых системах и др. Таким образом, все это убедительно аргументирует тезис о том, что тексты-примитивы являются реальной единицей речевой деятельности и обладают всеми признаками текста в его традиционном понимании. Однако возникает ряд вопросов, связанных с тем, что Л.В. Сахарный помещает в один ряд и однословные образования, и набор ключевых слов, и уже развернутые тексты И во всех этих случаях говорится о порождении текста. Нам представляется целесообразным различать собственно тексты-примитивы и в различной степени развернутые тексты. Они из разных рядов. Например, набор ключевых слов и некоторый текст, являющийся результатом развертывания этого образования, или включающий его – это не члены одной парадигмы, два компонента единого процесса – порождения вторичного текста. Поэтому о порождении текста в виде ключевых слов, очевидно, следует говорить лишь условно. Ключевые слова являются результатом понимания. И представляют собой одну из форм свертывания его содержания. Поэтому формирование такого текста принадлежит другому процессу – пониманию, в чем-то противоположному процессу порождения, поскольку понимание связано со свертыванием содержания, а порождение – с развертыванием. Здесь можно скорее говорить о вербализации результата понимания, представленного в виде, например, набора ключевых слов, которые в той или иной мере выражают тему некоторого первичного текста. Довольно убедительно Л.В. Сахарный говорит о самодостаточности текстов-примитивов для решения определенных коммуникативных задач. Представляется, что самодостаточными являются не сами тексты-примитивы, а те невербализованные развернутые тексты, которые «строит» в уме реципиент при их восприятии. Поэтому достаточность, очевидно, в значительной мере зависит от успешности такого развертывания, а она может быть различной. Как свидетельствуют некоторые экспериментальные данные (Новиков, 1972, 1983), механизм развертывания ключевых слов должен быть сформирован в прошлом опыте. В основе такого механизма лежит принцип заместительности. Ключевые слова, хотя и являются «словами», но это единицы не естественного языка, а языка внутренней речи. Они замещают, служат знаками гораздо более широкого содержания, чем их собственные значения как слов естественного языка. В том случае, если процесс порождения вторичного текста (например, реферата) осуществляется в едином цикле одним и тем же человеком, то связь между замещаемым содержанием и ключевым словом устанавливается в его мышлении. Поэтому при дальнейшем развертывании (составлении текста реферата, например) процесс порождения вторичного текста у этого человека не вызывает особых затруднений. Это справедливо, конечно, в том случае, если человек правильно, достаточно полно и точно понял исходный текст. Другое дело, если набор ключевых слов выступает как исходный текст, который нужно развернуть человеку, незнакомому с первоисточником. Поскольку здесь отсутствует предшествующий этап понимания текста, то и связь каждого конкретного ключевого слова с определенными фрагментами содержания данного конкретного текста отсутствует. Но отсутствие такой связи компенсируется опытом, а точнее знанием связей и отношений между предметами данной предметно-тематической области. Таким образом, можно считать, что «достаточность» текста-примитива реализуется в той степени, в какой его элементы способны выполнять заместительную функцию, которая формируется в опыте коммуникации и зависит от знаний предметных отношений. От этого зависит и способность развертывать эти тексты-примитивы во вторичные тексты с полной структурой. Как уже отмечалось, основной отличительной чертой вторичных текстов является то, что каждому первичному тексту может быть поставлен в соответствие не один вторичный текст, а некоторое их множество. При этом, все они должны быть близкими по содержанию к исходному тексту, а, следовательно, и друг к другу. В связи с этим, тексты, входящие в такое множество, можно считать синонимичными. Поскольку степень такой близости может быть различной, а потому речь идет о различных вариантах, то существенную роль здесь играет проблема инварианта. В качестве такого инварианта можно рассматривать то ментальное образование, которое возникает в мышлении как результат понимания и служит исходным пунктом для порождения вторичного текста. Н.М. Нестерова, ссылаясь на Н.И. Жинкина, пишет по этому поводу следующее: «Исходя из того, что в процессе понимания «текст сжимается в концепт (представление), содержащий смысловой сгусток всего текстового отрезка, который может быть восстановлен в словах, не совпадающих буквально с воспринятым, но таких, в которых интегрирован тот же смысл, который содержался в лексическом интеграле полученного высказывания» (Жинкин, 1982, 84), есть все основания предположить, что этот «смысловой сгусток», «концепт» исходного текста и есть инвариант преобразования исходного текста» (Нестерова, 1985, 37). Исходя из сказанного, можно считать, что инвариант – это невербализованное промежуточное звено между первичным и вторичным текстом. Что же представляет собой это образование? Выше такое промежуточное звено было определено как тема. Но кроме темы существуют и другие формы существования этого звена, о которых можно судить по текстам-примитивам. Их анализ позволяет считать, что они различаются между собой степенью развернутости, а потому можно представить, что одному первичному тексту может соответствовать не одна какая-либо форма промежуточного звена, а несколько. Следовательно, и здесь мы имеем дело с вариантами. В связи с этим, в качестве инварианта должна выступать какая-то такая структура содержания, которая служила бы инвариантом одновременно и для ментального уровня и для развернутых текстов. Такой структурой, с нашей точки зрения, может быть эксплицированная модель ситуации, в основе которой лежит система предметных отношений, обеспечивающая целостность этой модели и служащая основным содержанием будущего текста. Ее можно назвать предметно-схемным представлением такста. Она ни является непосредственно заданной извне, а каждый раз устанавливается и определяется в результате осмысления языковых выражений, составляющих данный текст Материально она может быть представлена «…в виде графа или сети, где вершинам соответствуют имена референтов (денотатов), а ребрам – имена их предметных отношений с другими денотатами в рамках данной структуры» (Новиков, 1983, 78). Такую структуру можно назвать предметно-схемным представлением текста (ПСП). Денотатная структура, будучи сверткой, поскольку в ней устранена языковая избыточность, в то же время достаточно полно отражает содержание текста. Ранжированность ее элементов позволяет использовать ДС как эффективный инструмент для сопоставления вторичных текстов как с первичным текстом, так и между собой, и определения степени близости «между ними. Но все это касается развернутых вторичных текстов типа пересказа, реферата и т.д. и не относится к текстам-примитивам. В связи с этим необходимо рассмотреть вопрос о том, в каком отношении ПСП находится к ним. Как показывает анализ особенностей структурной организации текстов – примитивов, они различаются между собой степенью свернутости: от отдельного слова-текста до более сложных структур. В связи с этим можно представить, что одному и тому же первичному тексту может быть поставлен в соответствие весь набор различающихся между собой степенью свернутости текстов-примитивов. Следовательно, их можно также рассматривать как варианты, образующие свой синонимический ряд, свою парадигму. ДС, несмотря на общие черты (свернутость, промежуточность и др.) с текстами-примитивами, в эту парадигму не входит, потому что имеет ряд принципиальных отличий. На этих отличиях следует остановиться более подробно. Говоря о вторичных текстах, очевидно, следует различать тексты с полной структурой и неполной. Тексты-примитивы являются текстами с неполной структурой, а развернутые вторичные тексты типа реферата, аннотации, пересказа – с полной структурой. Неполная структура характеризуется тем, что в ней в явном виде отсутствуют средства предикативности, являющейся основным механизмом развертывания и необходимым компонентом развернутого, как первичного, так и вторичного текста. Это связано с тем, что эти виды текста имеют различные назначения и относятся к различным сферам речемыслительной деятельности. Тексты-примитивы, состоящие, как правило, из номинативных элементов, в той или иной степени, выражают тему текста, относятся к тематическому, а следовательно, преимущественно к когнитивному плану содержания мышления, в то время, как развернутые тексты к собственно речевому, коммуникативному плану. По мнению Л.В. Сахарного (Сахарный, 1991), в то время как развернутые тексты обладают «многослойностью» за счет того, что, их структура характеризуется многоуровневостью, тексты-примитивы одноуровневы. В них самый верхний уровень и самый нижний еще не разведены. Объясняя это явление, Л.В. Сахарный выдвигает гипотезу о том, что формирование текстов-примитивов осуществляется на основе «номиноцентрической грамматики». Наряду с этим, по его мнению существует также и «предикатоцентрическая грамматика», которая за счет содержания в ней средств связи совместно с первой обеспечивает многослойность развернутого текста. ПСП, в отличие от текстов-примитивов, хотя оно также принадлежит к промежуточному звену, не является однослойной структурой. В ней наряду с номинативным планом, который здесь несомненно играет доминантную роль, находит выражение также и предикативность. Она представлена здесь предметными отношениями, которые связывают наименования объектов в единое целостное образование. Это – многослойная структура. Если один уровень вершин в ней соответствует вопросу «о чем» говорится в тексте, то следующий уровень подчиненных им вершин вместе с их отношениями отвечает на вопрос «что» говорится об этих объектах. Но эти же вершины, взятые сами по себе как номинативные элементы, опять задают круг объектов, хотя и другого уровня, о которых что-то сообщается в тексте. При этом, верхние уровни содержат указание на более крупные блоки содержания как бы включающие в себя нижестоящие подчиненные им вершины. Поэтому такую многослойность, очевидно, можно интерпретировать как структуру с делением ее уровней на уровень подтем, субподтем и микротем. При этом подтемы – это такие имена денотатов, которые подчинены непосредственно главному предмету описания. Для текстов «деловой прозы» обычно это бывает самая верхняя вершина, хотя здесь могут встречаться и исключения. Микротемы – это вершины, не имеющие развития. Субподтемам соответствуют все уровни между подтемами и микротемами. Таким образом, все это свидетельствует о том, что ПСП обладает всеми признаками полной структуры. Но это не текст. Она не является текстом-примитивом, не является она также и развернутым текстом. Но оба эти вида вторичного текста выводимы из нее. В одном случае за счет дальнейшего ее свертывания (различные наборы ключевых слов, тема как совокупность подтем, тема как имя главного предмета) или, наоборот развертывания в полный вторичный текст (пересказ, реферат, аннотация, тезисы и т.д.). Отличает ее то, что тексты, как примитивы, так и развернутые, имеют линейный характер развертывания, что детерминировано самим устройством языка и закономерностями его функционирования в речи. ДС характеризуется симультанностью, т.е. как бы одновременностью, целостностью своего представления. Дальнейшее свертывание ДС осуществляется за счет отбора определенных ее элементов и формирование из этих элементов определенных структур или только в мышлении, или представленных эксплицитно в той или иной форме. В связи с эксплицитностью и формализованностью представления ДС можно непосредственно наблюдать, как моделировать получение различных типов сверток, выступающих затем в роли текстов-примитивов, а также процесс развертывания ее самой в полный текст. Особенно важным в этом отношении является то обстоятельство, что каждая из ее вершин может иметь объективную оценку ее роли, которую она играет в общей структуре содержания текста благодаря процедуре вычленения «веса». Это дает возможность сформировать любые цепочки ключевых слов, выделить тему в том или ином объеме и т д. Другими словами ДС включает в себя различные виды сверток и тем самым является наиболее общим случаем их существования. Все эти виды сверток, включая и ДС, могут служить исходным пунктом для порождения вторичных текстов с полной структурой. Но в каждом из этих случаев полученные тексты будут различными. Прежде всего, они будут отличаться степенью близости их содержания к исходному первичному тексту, потому что они по-разному управляют процессом порождения. Очевидно, что самым слабым управлением будет обладать тема, состоящая из одного слова. Фактически она тождественна теме-понятию, а потому может быть источником множества текстов, причем достаточно далеких от содержания конкретного первичного текста. Более сильной управляющей функцией обладает набор ключевых слов, так как они взаимно ограничивают друг друга, более точно задают содержание прогнозируемого текста. Но сам набор ключевых слов может быть не достаточно точным. Например, не все из этих слов могут быть одинаково существенными, они могут детально отражать какой-то один аспект описания главного предмета и не отражать другие и т.д. Более точно отражает содержание текста собственно тема текста, как совокупность всех основных аспектов (подтем) описания главного предмета. Но тема, как и набор ключевых слов, – это однослойная структура. По форме она может быть выражена также в виде набора ключевых слов Поэтому ее развертывание может быть эффективным и адекватным при определенных условиях. Выше уже рассматривался ее основной механизм, на основе которого возможно развертывание такого рода структур в текст. Это их функция заместительное™. Поэтому одним из важнейших условий является или достаточно полное и глубокое понимание первичного текста в целом, если порождение вторичного текста осуществляется в едином цикле, или наличие необходимого когнитивного и коммуникативного опыта позволяющего сформировать в интеллекте необходимые связи и отношения между различными блоками содержания. Именно такие сформированные в интеллекте структуры и позволяют как бы прогнозировать содержание вторичного текста, если он порождается на основе той или иной свертки, представленной в виде «однослойной структуры». Впрочем, эти же структуры, очевидно, не менее необходимы и для успешного понимания. Другое дело, если порождение вторичного текста осуществляется на основе денотатной структуры в целом. Она позволяет не только прогнозировать вторичный текст. Она его задает, она его как бы «программирует», благодаря наличию в ней предикативного плана, эксплицитно представленного системой предметных отношений Следствием этого является, во-первых, то, что полученные вторичные тексты на содержательном уровне должны быть всегда практически идентичными исходному тексту, а во-вторых, порождение таких текстов возможно даже тогда, когда необходимые структуры связей и отношений в интеллекте человека и не сформированы. Это возможно потому, что ДС представляет собой своего рода смысловую программу. При порождении первичного текста такая программа формируется в «интеллекте как внутреннее ментальное, а потому идеальное, образование Здесь же она представлена материальными средствами, необходимыми и достаточными для порождения вторичных текстов Поэтому она содержит как бы готовый алгоритм, который и управляет порождением текста. Таким образом, в результате анализа отличительных особенностей процесса порождения вторичного текста можно дать содержательное его определение. Будем считать, что вторичным текстом является такое вербальное образование, которое порождается в результате развертывания определенных ментальных структур (ключевых слов, темы и т.п.), являющихся результатом осмысления и понимания первичного текста и отражающие в свернутом виде основное его содержание. Примером таких текстов являются различные виды рефератов, аннотации и т.п. Они обладают полной структурой. Ментальные структуры, являющиеся результатом понимания, в том случае, если они вербализованы, также можно рассматривать как вторичные тексты. В отличие от первого случая, такие вторичные тексты обладают неполной структурой за счет отсутствия в них «предикатоцентрической» составляющей.
Литература
|